А у меня внезапный период возвращения в Средиземье.
Я не настолько крута, чтобы читать его в оригинале))) Хотя, наверное, надо бы.
Поэтому возникли проблемы с выбором перевода.
Сначала схватила перевод Н. В. Григорьевой и В. И. Грушецкого (именно в этом переводе я читала первый раз и книга в таком переводе у меня лежит дома). Но не смогла читать. Как-то совсем тяжковато пошел. Я сломалась на появлении Арагорна, прозвище которого перевели как Колоброд. Первый раз когда читала, вообще не обратила внимание на это.
Потом скачала полное издание ВК в переводе М. В. Каменкович, В. Каррика. Прелесть этой книги заключается в комментариях, которые моя книжка отображает прямо внутри текста, нет необходимости лазить в конец. Да и перевод читается значительно проще. Теперь хочу бумажную книгу в этом переводе с комментариями ХД
Да, я книжный маньяк ХД
Уже второй день слушаю саундтрек к ВК и кайфую.
Надо будет устроить просмотр. Окунуться по полной, так сказать.
И таки осилить и хотя бы промотать второго и третьего Хоббита. Теперь я понимаю, почему любители так сильно плевались с фильмов ХДД
diahnung
| четверг, 15 октября 2015